Say something! Gap fillers in English για να μην μένεις με το στόμα ανοιχτό!

Αγγλικά: 5 Gap fillers για Speaking ΜΗΝ λες εεεε.... Τί γίνεται όταν δεν ξέρουμε τι άλλο να πούμε και λέμε όλο εεε... ή τα χάνουμε; Ειδικά σε προφορικές εξετάσεις αγγλικών όπου το άγχος είναι μεγάλο. Πώς θα γεμίσεις το κένό; 

Σε κάθε γλώσσα υπάρχουν μικρές λέξεις ή επιφωνήματα που χρησιμοποιούνται στην καθομιλουμένη για να γεμίσουν το κενό ή να μας δώσουν χρόνο να σκεφτούμε τί θα πούμε στην πορεία. Στα Αγγλικά αυτές οι λέξεις λέγονται

stop - gap words ή gap fillers  και οι πιο ευρέως χρησιμοποιούμενες είναι αυτές: 


#1 well, ΔΕΝ λέμε ε... στα Αγγλικά

Κάθε φορά που στα ελληνικά θα έλεγες εεεε... στην πορεία μιας συζήτησης στην αγγλική γλώσσα πρέπει να χρησιμοποιήσεις το  well. Παράδειγμα:

"Did you enjoy the movie?" , "...Well,... not really. I like happy endings"


#2 like

Είναι μια πολύ κοινή λέξη του προφορικού λόγου. Δυστυχώς χρησιμοποιείται πολύ συχνά και θα πρέπει να προσέχουμε πολύ σε εξετάσεις αγγλικών ή σε μια συνέντευξη γαι θέση εργασίας στα αγγλικά. Μην το παρακάνεις, δείχνεις έλλειψη λεξιλογίου και ρίχνεις το επίπεδο. Παράδειγμα:

" I asked her if she wanted to have dinner with me and she goes , like, I got loads of work. And I'm ,like, like what is she talking about?" 



#3 You see,  **Lower**Proficiency**IELTS**

Συμβαίνει καμιά φορά να θέλεις να αναφέρεις ένα επιχείρημα και να χρειάζεσαι λίγο χρόνο για να δομήσεις τη σκέψη σου. Ή και την ώρα που μιλάς θέλεις ένα διάλλειμα για να ανασυνταχθείς. Η φράση αυτή θα έχει σε αυτήν την περίπτωση την ίδια λειτουργία σαν τα δικά μας: οπότε,... άρα... λοιπόν..., όπως βλέπουμε..., κοίτα..., Με φειδώ στην χρήση είναι εντάξει και για επίσημες συνομιλίες. Παράδειγμα:

Examiner: 

"What do you mean by saying that?"

Examinee: 

"Well! I will be happy to clarify my argument for you. You see, what I intend to stress is that fossil fuel depletion..."

άλλο,

Examiner: "Would you please ellaborate your opinion?"

Examinee: "Of course. I claim that Candidate A is more suitable for the offered position due to his previous working experience on this field. You see, putting theory into practice is the point of the matter. ..."




#4 You know,  

Πολύ σύνηθες στη μέση της πρότασης όταν δεν ξέρουμε τί να πούμε ή πώς να το πούμε. Και αυτό θέλει προσοχή. Ποτέ σε εξετάσεις ή συνέντευξη. Παράδειγμα:

" I think what she said is not nice, you know, no one should be laughed at, you know, it hurts."


#5 Basically  **Lower**Proficiency**IELTS**

Το αντίστοιχο ελληνικό βασικά . Με φειδώ στην χρήση είναι κατάλληλο και για επίσημες συνομιλίες. Μας δίνει μια ανάσα να σκεφτούμε ή να συμπληρώσουμε ένα κενό χωρίς να ψάχνουμε τη λέξη. Παράδειγμα:

Examiner: " To what extend do you agree with this statement?" 

Examinee: " From my point of view, fur smuggling should be prohibited by law. I agree with that. But basically, I believe that even legal fur trade should be banned."




158 προβολές0 σχόλια